“Yếu tố nước ngoài” thường gặp khi một bên là tổ chức/cá nhân nước ngoài, hoặc đối tượng hợp đồng ở nước ngoài, hoặc giao kết/thực hiện ngoài Việt Nam (xem quy định tư pháp quốc tế trong Bộ luật Dân sự 2015 và luật chuyên ngành).
Checklist đọc nhanh
- Luật áp dụng (governing law) — đã chọn chưa? Có bị luật Việt Nam cấm thỏa thuận không?
- Giải quyết tranh chấp — tòa án hay trọng tài? Địa điểm? Ngôn ngữ tố tụng?
- Ngôn ngữ hợp đồng — bản nào là gốc khi có mâu thuẫn dịch thuật?
- Thanh toán & thuế — đồng tiền, tài khoản, trách nhiệm thuế nhà thầu (nếu có).
- Đại diện ký — người ký có đủ thẩm quyền theo điều lệ/ủy quyền không?
Không nên chỉ ký bản tiếng nước ngoài khi chưa có bản dịch được rà bởi người am hiểu. Điều khoản bất khả kháng, chậm giao hàng, phạt vi phạm cần đọc kỹ hơn phần “mở đầu”.
Nguồn tham khảo:
1. Bộ luật Dân sự 2015 — Phần tư pháp quốc tế (quan hệ dân sự có yếu tố nước ngoài)
2. Luật Thương mại 2005 — hợp đồng mua bán hàng hóa
3. Luật Trọng tài thương mại 2010 — thỏa thuận trọng tài
Giao dịch lớn nên có luật sư rà trước khi ký.
